Hoe spreek je de namen van sommige whisky distilleerderijen in hemelsnaam uit? Dat zal iedere whiskyliefhebber zich wel eens afgevraagd hebben. Whisky’s zijn er in alle soorten en maten. Zoals we in een eerdere whiskyblog bespraken, zijn er nogal wat verschillende whiskyregio’s in Schotland waar whisky gedistilleerd wordt. Je komt dus nogal wat tegen in de schappen van de slijterij of, nog beter, in het assortiment van Whisky Wise.
Nu moeten wij eerlijk bekennen dat sommige namen ook voor ons nogal tongbrekers zijn. Zo is een van onze favoriete merken het merk Caol Ila uit Port Askaig op het eiland Islay. Voor een Schot is dat misschien gesneden koek, maar voor ons is dat een ander verhaal. Het leek ons daarom een goed idee om eens wat merken met vreemde namen op een rij te zetten mét uitspraak en betekenis. Zo voorkom je je dat je op een feestje vol trots staat te vertellen over een favoriete whisky uit een of ander obscuur Schots gehuchtje, maar mensen je raar staan aan te kijken omdat je het toch niet écht goed uitspreekt.
We verzamelden hieronder een aantal van onze favorieten, met de uitspraak er fonetisch achter gezet. Voor de volledigheid hebben we de betekenis er ook gelijk bij gegeven. Want zo zijn wij dan ook wel weer.
Merk | Uitspraak | Betekenis |
---|---|---|
Aberlour | Ebber-louwer | Monding in de klaterstroom |
Auchentoshan | Och-n-tosh-n | Hoek van het veld |
Auchroisk | Au-troisk | Kruising van het ondiepe water |
Bowmore | Bò-moor | De grote bocht |
Bruichladdich | Bru-ik-lad-dy | De steile oever aan de kust |
Bunnahabhain | Boe-na-ha-ban | Monding van de rivier |
Caol Ila | Kull-ie-la | Baai van Islay |
Cardhu | Kar-doe | Zwarte rots |
Craigellachie | Kreg–ella–key | Rotsachtige heuvel |
Dailuaine | Del-joewen | Het groene dal |
Edradour | Edra-dow-er | Tussen twee wateren |
Glenfiddich | Glen-fi-die | Vallei van de herten |
Glengoyne | Glen-gooi-n | Vallei van de wilde ganzen |
Glenmorangie | Glen-mor-an-djie | Dal der kalmte |
Lagavulin | Lag-a-voel-in | Dal waar de molen is |
Laphroaig | La-froig | Inham aan de uitgestrekte baai |
Ledaig | Led-chig | Veilige haven |
Strathisla | Strath-eye-la | Bedding van de Isla |
Teaninich | Tin-nik | Huis op de heuvel |
Té Bheag | Tsjee-vék | Kleine dame |
Zoals je ziet zijn veel namen van whisky’s afhankelijk van de streek waar ze vandaan komen. Aangezien veel distilleerderijen reeds een lange tijd in werking zijn, gebruikte men destijds oude benamingen en minder een algemene variant. Zo zie je veel whisky’s met het component loch (meer) of glen (vallei/dal), waardoor de merken nog wat rauwer en stoerder klinken dan de whisky’s met de ‘nettere’ Engelse/Amerikaanse namen. Tevens zijn er veel whisky’s die gebaseerd zijn op namen, denk hierbij bijvoorbeeld aan de Macallan (zoon van Allen) of de alom bekende Jack Daniels.
Heb jij wellicht nog ideeën hierover of kwam jij onlangs een merk tegen waarvan je dacht ‘hoe spreek ik dat in godsnaam uit’? Laat het ons weten en we zoeken het voor je uit!
4 reacties op dit artikel
Handig en leuk weetje!
Ik zocht naar de Lagavulin, maar die staat er niet bij.
Met een zoekactie op internet vond ik deze (wat uitgebreidere) lijst, waar de LAA-gaa-(m)VOE-lin bij staat. 🙂
http://www.ducksingelproductions.nl/singelwhisky/sub-ww-lijst.html
Vooral de vertalingen en betekenissen (ook hier) zijn leuk om te lezen.
Bedankt voor de leuke aanvulling, Thieu! We hebben Lagavulin gelijk even aan de lijst toegevoegd.
Ook handig:
http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jhb/whisky/pronounc.html